Hi. I'm trying to translate "divine miracles and calamities" into Latin, where divine is meant to modify both miracles and calamities. Miracle in Latin is neuter, but calamity is feminine. What adjective ending is appropriate in a case like this?
Thanks.
Correct adjective ending when modifying more than one noun?
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 9
- Joined: Sat Nov 07, 2015 10:24 pm
- bedwere
- Global Moderator
- Posts: 5110
- Joined: Fri Mar 07, 2008 10:23 pm
- Location: Didacopoli in California
- Contact:
Re: Correct adjective ending when modifying more than one no
Feminine
Edit:
Actually it's more subtle that that.
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/tex ... 2Cfeminine
Edit:
Actually it's more subtle that that.
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/tex ... 2Cfeminine
An Attributive Adjective agrees with the nearest noun:—
multae operae ac labōris, of much trouble and toil.
vīta mōrēsque meī, my life and character.
“sī rēs, sī vir, sī tempusūllum dīgnum fuit ” (Mil. 19) , if any thing, if any man, if any time was fit.
Corrections are welcome (especially for projects).
Blogger Profile My library at the Internet Archive
Meae editiones librorum. Αἱ ἐμαὶ ἐκδόσεις βίβλων.
Blogger Profile My library at the Internet Archive
Meae editiones librorum. Αἱ ἐμαὶ ἐκδόσεις βίβλων.
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 9
- Joined: Sat Nov 07, 2015 10:24 pm