huc illuc

Here you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Latin, and more.
Post Reply
pmda
Textkit Zealot
Posts: 1341
Joined: Tue Apr 27, 2010 5:15 am

huc illuc

Post by pmda »

In Capulum XLII in Exercitia LLPSI (Exercitium 4)

Orberg has the rollowing: Dido ira accensa Aeneam intuetur huc illuc volvens oculos.

The italicised letters are the correct words.

Huc = ad hunc locum
and

Illuc = ad illum locum

This means that Aeneas looked here and there - i.e. avoided her eyes, right?

Calgacus
Textkit Neophyte
Posts: 35
Joined: Wed Apr 09, 2014 9:57 am

Re: huc illuc

Post by Calgacus »

Actually it would be Dido looking this way and that, because the participle volvens is nominative there and would agree with the subject of the sentence (if it were Aeneas looking, it would have to be volventem). It wouldn't necessarily mean that she avoided his eyes, merely that she was looking all over his body.

Incidentally, in Latin literature the accusative of Aeneas is usually given in its Greek form Aenean.

pmda
Textkit Zealot
Posts: 1341
Joined: Tue Apr 27, 2010 5:15 am

Re: huc illuc

Post by pmda »

Many thanks. I was not paying attention to the subject-object...

Post Reply