Textkit Logo

esse urbium solet - Roma Aeterna XLIII Line 271

Here's where you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

Moderator: thesaurus

esse urbium solet - Roma Aeterna XLIII Line 271

Postby wilhelmjohnson » Sun Aug 17, 2014 5:15 pm

Quae ubi intravere portas, non quidem fuit tumultus ille nec pavor qualis captarum esse urbium solet....When they entered the gates, there was not, indeed, that uproar and terror as is typical of captured cites.

What is esse doing in this sentence? Solet seems to be able to do the job by itself.
wilhelmjohnson
Textkit Neophyte
 
Posts: 26
Joined: Sun Oct 13, 2013 7:01 pm

Re: esse urbium solet - Roma Aeterna XLIII Line 271

Postby Qimmik » Sun Aug 17, 2014 6:21 pm

Solet needs a verbal complement. It wouldn't be sufficient alone.

" . . . is accustomed to . . ." Is accustomed to what? "Is accustomed to be [typical] of captured cities . . . "

In your translation, you don't have a verb that corresponds to solet. Instead, you just have "is". The copula is needed in Latin, too.

The genitive with esse, captarum urbium, conveys "typical or characteristic of."
Qimmik
Textkit Zealot
 
Posts: 1466
Joined: Mon Mar 18, 2013 10:15 pm

Re: esse urbium solet - Roma Aeterna XLIII Line 271

Postby wilhelmjohnson » Sun Aug 24, 2014 3:54 pm

Forgive the neophyte question, but how does one tell which verbs need verbal complements?
wilhelmjohnson
Textkit Neophyte
 
Posts: 26
Joined: Sun Oct 13, 2013 7:01 pm

Re: esse urbium solet - Roma Aeterna XLIII Line 271

Postby Qimmik » Sun Aug 24, 2014 4:56 pm

You can tell by looking verbs up in a good dictionary that provides copious examples, such as Lewis & Short, which is available on-line, or the Oxford Latin Dictionary; or, eventually, by substantial reading. But in this instance, even in English translation something is missing without a complement: "there is accustomed . . . " needs "to be".
Qimmik
Textkit Zealot
 
Posts: 1466
Joined: Mon Mar 18, 2013 10:15 pm

Re: esse urbium solet - Roma Aeterna XLIII Line 271

Postby pmda » Wed Aug 27, 2014 12:51 pm

Quimmik,

I just came across this post and your reply.

Is it possible that 'esse' could apply to 'captarum' '....that is usual for (of) cities that are captured?
pmda
Textkit Zealot
 
Posts: 1089
Joined: Tue Apr 27, 2010 5:15 am

Re: esse urbium solet - Roma Aeterna XLIII Line 271

Postby Qimmik » Thu Aug 28, 2014 1:02 pm

I
s it possible that 'esse' could apply to 'captarum' '....that is usual for (of) cities that are captured?


No, I don't think that's how this sentence works. Solet needs an infinitive complement. And your translation would seem to require a relative clause with a finite (non-infinitive) form of the verb.
Qimmik
Textkit Zealot
 
Posts: 1466
Joined: Mon Mar 18, 2013 10:15 pm

Re: esse urbium solet - Roma Aeterna XLIII Line 271

Postby pmda » Thu Aug 28, 2014 1:53 pm

Thanks Qimmik
pmda
Textkit Zealot
 
Posts: 1089
Joined: Tue Apr 27, 2010 5:15 am


Return to Learning Latin

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google Adsense [Bot], Yahoo [Bot] and 109 guests