My Weber-Gryson Latin Bible has this for the Book of Numbers Chapter 8 v.1-3
locutus est Dominus ad Mosen dicens
loquere Aaroni et dices ad eum cum posueris septem lucernas contra eam partem quam candelabrum respicit lucere debebunt
fecitque Aaron et inposuit lucernas super candelabrum ut praeceperat Dominus Mosi
Whilst almost every other version I find on the internet has the following
locutus est Dominus ad Mosen dicens
Loquere Aaron, et dices ad eum: Cum posueris septem lucernas, candelabrum in australi parte erigatur. Hoc igitur praecipe ut lucernae contra boream e regione respiciant ad mensam panum propositionis, contra eam partem, quam candelabrum respicit, lucere debebunt.
This a pretty wide variance... Is this common with the Latin bible?
Two latin texts for Numbers Cap 8 v2-3
-
- Textkit Zealot
- Posts: 1341
- Joined: Tue Apr 27, 2010 5:15 am
- Barry Hofstetter
- Textkit Zealot
- Posts: 1739
- Joined: Thu Aug 15, 2013 12:22 pm
Re: Two latin texts for Numbers Cap 8 v2-3
Weber-Gryson is the text critical edition of the Vulgate. The online editions you have been looking at are based on the Clementine Vulgate. it's simply a text critical difference here. As to how widespread, you'll simply have to compare each passage on a case by case basis.
N.E. Barry Hofstetter
Cuncta mortalia incerta...
Cuncta mortalia incerta...
-
- Textkit Zealot
- Posts: 1341
- Joined: Tue Apr 27, 2010 5:15 am
Re: Two latin texts for Numbers Cap 8 v2-3
Thanks Barry