celⁱˢ
Context: I'm trying to translate:
Is this a correct translation?:original Latin wrote:…ex qua absque ulla ulteriore suppositione leges illæ notissimæ a celⁱˢ Ampère, Neumann, Weber, conditæ sua sponte emanabunt.
Thank youtranslation wrote:…from which (without any further supposition) those well-founded laws of Ampère, Neumann, Weber, on their own foundations, spontaneously emanate.