I am attempting to translate a passage from John Wyclif (14th C) and really struggling. Any help would be appreciated (not for homework, I am a PhD student in the UK writing my thesis).
Sic igitur nedum rex et papa, sed omnia membra ecclesie commilitancia, faciunt quicquid meritorie fit a suo toto ad quod adiuvant, ut multi homines et eorum quilibet trahit navem.
I think it begins "Therefore thus much more king and pope, but all members of the church being comrades in arms (or fellow soldiers) ...?
I'm not sure how to translate the quicquid ... adiuvant clause. And the trahit navem has me confused. I'm taking omnia ... as the subject of faciunt and think the quicquid clause is the object.
Any pointers suggestions or help would be greatly appreciated! I'm learning so feel free to help me learn rather than give me the answers if you prefer