Textkit Logo

cede ad calendas Graecas ?????

Here's where you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

Moderator: thesaurus

cede ad calendas Graecas ?????

Postby vili » Sun Mar 10, 2013 10:57 am

I try to make some different version of "Never give up". The Greeks didnt have calendas day and it meen never. Can some one tell me its redono (give up) or cede correct term and witch one is grammaticaly correct ?

1) ad calendas Graecas redono
2)redono ad calendas Graecas
3)ad calendas Graecas cede
4)cede ad calendas Graecas
vili
Textkit Neophyte
 
Posts: 1
Joined: Sun Mar 10, 2013 10:54 am

Re: cede ad calendas Graecas ?????

Postby adrianus » Tue Mar 12, 2013 7:09 pm

Cede is imperative, so that's grammatically correct. // Imperativo modo ergo bonum.
Redona is imperative, not redono. // Redona scribendum est pro imperativo.
I'm writing in Latin hoping for correction, and not because I'm confident in how I express myself. Latinè scribo ut ab omnibus corrigar, non quod confidenter me exprimam.
adrianus
Textkit Zealot
 
Posts: 3270
Joined: Sun Sep 10, 2006 9:45 pm


Return to Learning Latin

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 58 guests