Translation to latin

Here you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Latin, and more.
Post Reply
Boban
Textkit Member
Posts: 161
Joined: Fri Oct 14, 2005 11:08 pm

Translation to latin

Post by Boban »

Is my translation ok?

1) Neptunus was lord of sea and sea animals.
Dominus maris et marium animalium Neptunus erat.

2) Marcus Porcius had many virtues.
Marco Porcio erat multitudines virtutes. (dativus possesivus)

3) Disciples will be known many examples of couragness of Roman citizens.
Multa exemplaria fortitudinum Romanorum civium discipulis notis erunt.

User avatar
Deudeditus
Textkit Enthusiast
Posts: 425
Joined: Sun Sep 04, 2005 5:15 am
Location: The world, man.
Contact:

Post by Deudeditus »

#1 looks good. I've never encountered maris animal before but it makes sense to me.
#2 If I'm correct, virtus should be in the genitive plural. That way, it would mean more along the lines of 'MP had a multitude of virtues'. Or you could leave virtutes the way it is and modify it with multas.
#3 It makes sense but it confused me a little. maybe you could have also used a passive construction. Multa exemplaria fortitudinum civium Romanorum a discipulis noscentur, maybe. (if my latin has errors, ignosce me, amabo te :) )
I would be interested to know what your native language is. Just curious.

-Parthicus Amatorius
:lol:

Thucydides
Textkit Fan
Posts: 268
Joined: Sat Nov 15, 2003 9:46 pm
Location: Christ Church Oxford

Post by Thucydides »

animalia maris can be found at Tacitus Annals 15.37.3, where it has a rather poetic flavour.

I briefly considered characteristic gentive for 2 but Gildersleeve says this is very rare with a proper name.

3 points
1) Multitudo is a noun. You say "a multitude" of [plural noun]
2) virtutes pl. needs a pl. verb. If it is your subject.

So what you've written means "there was to Marcus Pollius multitudes virtues"

Perhaps "multitudo virtutum" would be better.

3) Gildersleeve "the gen is the permanent possessor, or owner; the dative is the temporary possessor". Maybe stick to a simple verb of possession.
Last edited by Thucydides on Thu Oct 27, 2005 7:06 am, edited 1 time in total.

nostos
Textkit Enthusiast
Posts: 375
Joined: Tue Aug 23, 2005 12:30 am
Location: Montréal, QC

Post by nostos »

Boban, it's the same mistake you made in the earlier post with 'multitudo' (noun) as opposed to 'multus, multa, multum' (adjective). Whenever you want to say 'much/many', just use the ajective 'multus -a -um' along with the noun 'virtus' or 'avis' or whatever it is.

Post Reply