Textkit Logo

Need a translation of a sentence from Pliny

Here you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Latin, and more.

Need a translation of a sentence from Pliny

Postby JLatin1 » Sun May 15, 2005 5:57 pm

It's the first sentence of "C. PLINII NATVRALIS HISTORIAE PRAEFATIO"

"Libros Naturalis Historiae, novicium Camenis Quiritium tuorum opus, natos apud me proxima fetura licentiore epistula narrare constitui tibi, iucundissime Imperator; sit enim haec tui praefatio, verissima, dum maximi consenescit in patre."

Thanks in advance,
-Jonathan.
JLatin1
Textkit Neophyte
 
Posts: 64
Joined: Thu Apr 21, 2005 2:14 am

Postby amans » Mon May 16, 2005 9:23 pm

I've only had a quick look at it...

"Libros Naturalis Historiae, novicium Camenis Quiritium tuorum opus, natos apud me proxima fetura licentiore epistula narrare constitui tibi, iucundissime Imperator; sit enim haec tui praefatio, verissima, dum maximi consenescit in patre."

I have decided to bring forth books on Natural History, your citizens' new work to the muses, born by me, ..., o pleasing Emperor; so let this be a preface, most true, about you, while ...

Perhaps this will help you along the way. Let me know what your own thoughts are and I'll be happy to help you more.
amans
Textkit Enthusiast
 
Posts: 360
Joined: Thu Sep 23, 2004 6:12 pm

Postby Interaxus » Wed May 18, 2005 12:49 am

Libros Naturalis Historiae, novicium Camenis Quiritium tuorum opus, natos apud me proxima fetura licentiore epistula narrare constitui tibi, iucundissime Imperator; sit enim haec tui praefatio, verissima, dum maximi consenescit in patre.


Here are two translations I came across on the Web of the DEDICATION BY C. PLINIUS SECUNDUS TO HIS FRIEND TITUS VESPASIAN.

"These books containing the Historie of Nature, which a few daies since I brought to light (a new work in Latin, and namely among the Romanes, your citizens and countrimen) I purpose by this Epistle of mine to present and consecrate unto you, most sweet and gentle Prince [for this title accordeth fittest unto you, seeing that the name of [Most mightie] sorteth well with the age of that Emperor your father:]"

"This treatise on Natural Histiory, a novel work in Roman literature, which I have just completed, I have taken the liberty to dedicate to you, most gracious Emperor, an appellation peculiarly suitable to you, while, on account of his age, that of great is more appropriate to your Father;--"

Cheers,
Int
Interaxus
Textkit Enthusiast
 
Posts: 556
Joined: Tue Sep 28, 2004 1:04 am
Location: Stockholm, Sweden

Postby JLatin1 » Wed May 18, 2005 3:04 am

Interaxus wrote:
Here are two translations I came across on the Web of the DEDICATION BY C. PLINIUS SECUNDUS TO HIS FRIEND TITUS VESPASIAN.

"These books containing the Historie of Nature, which a few daies since I brought to light (a new work in Latin, and namely among the Romanes, your citizens and countrimen) I purpose by this Epistle of mine to present and consecrate unto you, most sweet and gentle Prince [for this title accordeth fittest unto you, seeing that the name of [Most mightie] sorteth well with the age of that Emperor your father:]"

"This treatise on Natural Histiory, a novel work in Roman literature, which I have just completed, I have taken the liberty to dedicate to you, most gracious Emperor, an appellation peculiarly suitable to you, while, on account of his age, that of great is more appropriate to your Father;--"

Cheers,
Int


Thanks, Int, Just what I was looking for.
JLatin1
Textkit Neophyte
 
Posts: 64
Joined: Thu Apr 21, 2005 2:14 am


Return to Learning Latin

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 93 guests

cron