Textkit Logo

"Things said before, now present to us."

Here's where you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

Moderator: thesaurus

"Things said before, now present to us."

Postby Iacobus Mathematicus » Fri Aug 13, 2004 5:41 pm

I want to say this in Latin,

some ideas...

Praedicta Nunc Praesentata
Praedicta Nunc Apud Nos
Praedicta Nunc Pro Nobis

Your thoughts will be appreciated,
gratias vobis ago,

Iacobus
phpbb
Iacobus Mathematicus
Textkit Neophyte
 
Posts: 15
Joined: Tue Aug 03, 2004 7:33 pm

Postby whiteoctave » Fri Aug 13, 2004 7:03 pm

nunc praesentia nobis praedicta

~D
User avatar
whiteoctave
Textkit Enthusiast
 
Posts: 603
Joined: Tue Sep 23, 2003 11:42 pm
Location: Cambridge

Postby Iacobus Mathematicus » Fri Aug 13, 2004 7:09 pm

whiteoctave wrote:nunc praesentia nobis praedicta


Would you say that some of my attempt were actually wrong, or just not as nice?

pax,
phpbb
Iacobus Mathematicus
Textkit Neophyte
 
Posts: 15
Joined: Tue Aug 03, 2004 7:33 pm

Postby whiteoctave » Fri Aug 13, 2004 7:19 pm

well praedicta is perfect, and nunc the best temporal adverb. ad nos means more 'with regard to us' which is a different nuance to that contained with the simple dative. pro nobis means 'for us' only in the sense of 'on our behalf' or 'in place of us'. 'prasentata' doesn't really work, in that it's not a word, as far as i know. if you meant praesentia, then you effectively got what i did.

~D
User avatar
whiteoctave
Textkit Enthusiast
 
Posts: 603
Joined: Tue Sep 23, 2003 11:42 pm
Location: Cambridge

Postby Iacobus Mathematicus » Fri Aug 13, 2004 7:21 pm

Another thought,

Praedicta nunc praebita.

Better? Worse? :)

pax,
phpbb
Iacobus Mathematicus
Textkit Neophyte
 
Posts: 15
Joined: Tue Aug 03, 2004 7:33 pm

Postby Iacobus Mathematicus » Fri Aug 13, 2004 7:25 pm

whiteoctave wrote:pro nobis means 'for us' only in the sense of 'on our behalf' or 'in place of us'


Ahh, got it.

whiteoctave wrote:'prasentata' doesn't really work, in that it's not a word, as far as i know. if you meant praesentia, then you effectively got what i did.


It is the ppp of praesento (1), no?

I don't know if the bit about "to us" needs to be explicit (especially since I'd like it to be short).

pax,
phpbb
Iacobus Mathematicus
Textkit Neophyte
 
Posts: 15
Joined: Tue Aug 03, 2004 7:33 pm

Postby whiteoctave » Fri Aug 13, 2004 8:08 pm

to us doesn't necessarily have to be explicitly stated.
i don't know the verb praesento.

~D
User avatar
whiteoctave
Textkit Enthusiast
 
Posts: 603
Joined: Tue Sep 23, 2003 11:42 pm
Location: Cambridge


Return to Learning Latin

Who is online

Users browsing this forum: Google Adsense [Bot] and 99 guests