Textkit Logo

May you live forever

Here you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Latin, and more.

Moderator: thesaurus

May you live forever

Postby Ross » Wed Aug 11, 2004 10:33 am

How do would one translate: "May you live forever" or "live forever"
i looked it up and i got these:
Esto perpetua - Let it be forever
Esto perpetue - May you last for ever

is that right, is there anythign closer?
Textkit Neophyte
Posts: 2
Joined: Wed Aug 11, 2004 4:44 am

Postby whiteoctave » Wed Aug 11, 2004 11:40 am

based upon your english, it seems you want to convey a wish rather than a specific order. therefore a subjunctive of desire would be better than an imperative.

concisely you could say 'sis semper!' or 'sis perpetuus'.
if you wanted to use an adverbial form of perpet-, you would want perpetuo. you could say perpetuo vivas! which i think flows nicely (it's a choriamb and a spondee prosodically). you could of course use a form of litotes by saying 'may you never die', but that's up to you.

User avatar
Textkit Enthusiast
Posts: 603
Joined: Tue Sep 23, 2003 11:42 pm
Location: Cambridge

Postby Ross » Wed Aug 11, 2004 11:49 am

I do like the sound of perpetuo vivas. And yes, i was going to engrave it on something for a birthday present.

Textkit Neophyte
Posts: 2
Joined: Wed Aug 11, 2004 4:44 am

Return to Learning Latin

Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot], Matthew Gendzwill and 64 guests