Textkit Logo

May you live forever

Here's where you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

Moderator: thesaurus

May you live forever

Postby Ross » Wed Aug 11, 2004 10:33 am

How do would one translate: "May you live forever" or "live forever"
i looked it up and i got these:
Esto perpetua - Let it be forever
Esto perpetue - May you last for ever

is that right, is there anythign closer?
Textkit Neophyte
Posts: 2
Joined: Wed Aug 11, 2004 4:44 am

Postby whiteoctave » Wed Aug 11, 2004 11:40 am

based upon your english, it seems you want to convey a wish rather than a specific order. therefore a subjunctive of desire would be better than an imperative.

concisely you could say 'sis semper!' or 'sis perpetuus'.
if you wanted to use an adverbial form of perpet-, you would want perpetuo. you could say perpetuo vivas! which i think flows nicely (it's a choriamb and a spondee prosodically). you could of course use a form of litotes by saying 'may you never die', but that's up to you.

User avatar
Textkit Enthusiast
Posts: 603
Joined: Tue Sep 23, 2003 11:42 pm
Location: Cambridge

Postby Ross » Wed Aug 11, 2004 11:49 am

I do like the sound of perpetuo vivas. And yes, i was going to engrave it on something for a birthday present.

Textkit Neophyte
Posts: 2
Joined: Wed Aug 11, 2004 4:44 am

Return to Learning Latin

Who is online

Users browsing this forum: Google Adsense [Bot], pmda, Rfmo and 88 guests