Verbs that take oblique cases ( these include verbs that take the dative, such as parco, credo, pareo, and, faveo) can never be used passively with a person other than an impersonal third person. This is due to their nature. They need to have their object in the dative. When you flip a verb from active to passive, normally the accusative in the active sentence becomes the nominative subject in the new passive sentence. This cannot work with verbs like faveo. Therefore such verbs become impersonal. 'ego tibi faveo', becomes 'a me tibi favetur', 'it is trusted to you by me'.
The only thing we can guarantee when communicating via the internet is that we will be almost completely misunderstood, and likely cause great offence in doing so. Throw in an attempt at humour and you insure a lifelong enemy will be made.