Textkit Logo

lacrima et annus

Here's where you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

Moderator: thesaurus

lacrima et annus

Postby klewlis » Fri May 28, 2004 10:07 pm

hey,

I'm looking for possible synonyms for lacrima and annus.

Specifically, I want to find a way to make the ablative plural of "tears" rhyme with the ablative singular of "year". So right now I have anno and lacrimis, which of course do not rhyme.

Any ideas?

I wanted to check Perseus but it appears to be down right now...
User avatar
klewlis
Global Moderator
Global Moderator
 
Posts: 1543
Joined: Tue Jul 29, 2003 1:48 pm
Location: Vancouver, Canada

Re: lacrima et annus

Postby benissimus » Sat May 29, 2004 7:23 am

klewlis wrote:hey,

I'm looking for possible synonyms for lacrima and annus.

Specifically, I want to find a way to make the ablative plural of "tears" rhyme with the ablative singular of "year". So right now I have anno and lacrimis, which of course do not rhyme.

Any ideas?

I wanted to check Perseus but it appears to be down right now...

The only words I know for "tear" are lacrima (diminutive lacrimula and fletus, -us. If you want to rhyme, it seems llike annus is the one that will have to change, unless you can get them both in the plural. You could also fiddle with more figurative meanings for either word...
flebile nescio quid queritur lyra, flebile lingua murmurat exanimis, respondent flebile ripae
User avatar
benissimus
Global Moderator
Global Moderator
 
Posts: 2733
Joined: Mon May 12, 2003 4:32 am
Location: Berkeley, California

Postby Michaelyus » Sat May 29, 2004 1:07 pm

Could you perhaps say spatio annuo for anno?
phpbb
Michaelyus
Textkit Fan
 
Posts: 200
Joined: Fri Apr 23, 2004 8:47 pm
Location: London, UK

Postby klewlis » Sun May 30, 2004 5:01 am

Michaelyus wrote:Could you perhaps say spatio annuo for anno?


no.... that would send the meaning in a different direction than the one I want...

hm.... well, I can rearrange the syntax a bit and rhyme something else, but I just wanted to see if I could make those two work instead....

figurative meanings won't work either, due to the nature of the work (I am translating something english to latin :)
User avatar
klewlis
Global Moderator
Global Moderator
 
Posts: 1543
Joined: Tue Jul 29, 2003 1:48 pm
Location: Vancouver, Canada

Postby auctor » Sun May 30, 2004 10:23 am

I could be missing something quite fundemental here but I can't see any way that an abl. sing is going to rhyme with an abl. pl.
Can't you shuffle the word order so that you have words with the same inflection at the end of each line? Take advantage of your 'poetic licence' :wink:

Paul McK
auctor
Textkit Member
 
Posts: 142
Joined: Thu Oct 31, 2002 6:35 pm
Location: Eastbourne, East Sussex

Postby klewlis » Sun May 30, 2004 3:20 pm

you're right of course, i hadn't noticed that... there are no abl sing endings that rhyme with any abl plural endings. pity.

maybe i could pluralize year instead... then i'd have lacrimis and annis.
User avatar
klewlis
Global Moderator
Global Moderator
 
Posts: 1543
Joined: Tue Jul 29, 2003 1:48 pm
Location: Vancouver, Canada


Return to Learning Latin

Who is online

Users browsing this forum: Google Adsense [Bot], MSNbot Media, Shenoute and 55 guests