I am new to the forum and was very happy indeed to find it! i have an exam on wednesday and am unsure about a few points..
if anyone can help, i would be so grateful.
i will write the sample questions first and the what i think the answers are....
e) Sunt qui mortem sic metuant, ut vivere non possint.
Identify the main clause, and define and explain the subordinate clause(s)
There are people who fear death so much that they can not live. (ie. live a decent life)
vivere non possint
Sunt qui + subjunctive 'possint' = relative clause of characteristic
sic......ut...= result clause
i) 1) Orationem fecit quae populo persuasit.
2) Orationem fecit quae populo persuaderet.
Explain the difference between the two sentences.
1)He made the speech that persuaded the nation.
2)He made the sort of speech that would have persuaded the nation.
the first sentence is in the indicative,active, perfect tense.
i really wasn't sure about the 2nd, is it a relative clause of characteristic? or is it just a regular sentence with a subjunctive verb that implies doubt? (He made the speech that might have persuaded the nation) ?????
c) Cum fueris felix, gratias dis maximas age.
what is the function of CUM in the sentence, how is it best translated?
When you have been fortunate, give the greatest thanks to the gods.
it is a 'cum temporal contruction'.
it tells us the time that the action of 'thanking' is to take place in.
i know that "fueris" means 'you shall have been' (fut perf) but is it ok to translate it the way i did?
thank you so much for taking the time to look at this
Zanisimo wrote:Hi Timothy,
I have been learning Latin for 7 or 8 months...
I'm in first year in University College Dublin, Ireland.
and you ?
ptran wrote:With all due respect, that "cum...fueris" sentence is most likely "cum" causal. "Because you have been..." makes more sense than "When you have been..."