Textkit Logo

somnus enim istos habet

Here's where you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

Moderator: thesaurus

somnus enim istos habet

Postby solitario » Fri Apr 23, 2004 7:00 am

38 Latin Stories, chapter 9.

Context: Euryalus and Nisus are planning to sneak into the Rutuli camp, kill many men, snatch loot and "somnus enim istos habet".

sleep truly those (men) you have?

Any ideas?
MVLTAS GRATIAS!
phpbb
User avatar
solitario
Textkit Neophyte
 
Posts: 98
Joined: Wed Jan 14, 2004 6:23 am
Location: ROSETVM

Postby benissimus » Fri Apr 23, 2004 7:11 am

habet is third person singular, not second. It may also make more sense if you translate it as "holds" or a more dramatic "grips", but "has" works as well.
flebile nescio quid queritur lyra, flebile lingua murmurat exanimis, respondent flebile ripae
User avatar
benissimus
Global Moderator
Global Moderator
 
Posts: 2733
Joined: Mon May 12, 2003 4:32 am
Location: Berkeley, California

Postby solitario » Fri Apr 23, 2004 6:21 pm

Oh I get it!

sleep truly grips those (men).

MVLTAS GRATIAS!
phpbb
User avatar
solitario
Textkit Neophyte
 
Posts: 98
Joined: Wed Jan 14, 2004 6:23 am
Location: ROSETVM


Return to Learning Latin

Who is online

Users browsing this forum: Yahoo [Bot] and 52 guests