by adrianus » Tue Jan 10, 2012 7:07 pm
Metonymically, "chattle", "partner/spouse", "Mellissa Tarentina, a very lovely bit of fruit", "partner", "guest", "sweetheart", "object of desire", "hunting party", "darling", "convicts", "house servants", "casualties", "bodyguard", "sweetheart", "prostitute", "slaves", "sweetheart". [I only looked at the second declension.]
Third declination: "head/leader", "sweetheart"
Per metonumiam, ut "mancipium", ut "conjugium / conubium", ut "noveratis Melissam Tarentinam, pulcherrimum bacciballum" (Satyricon Petroni), ut "consortium", ut "convivium", ut "corculum", ut "cupitum", ut "cynegiolum", ut "deliciolum seu delicium", "ergastula", "famulitium", "fortuita", "satellitium", "savium", "scortum", "servitium", "suavium" [Solam secundam declinationem examinavi.]
Tertia declinatio: "caput", "mel"
I'm writing in Latin hoping for correction, and not because I'm confident in how I express myself. Latinè scribo ut ab omnibus corrigar, non quod confidenter me exprimam.