Note, Sigma, that what Metrodorus draws attention to does not apply to your question. In "Ubi est liber? Viro eum dedi. // Where is the book? I gave it to the man." the pronoun (eum accusative) is not in the same case as the noun (liber nominative) so Adler wouldn't say it's elegant to omit it in "Viro eum dedi".
Ita, autem, nota, Sigma. Non dicat Alder "eum" in "viro eum dedi" omittendum esse quod altero casu (scilicet accusativo) est pronomen quàm est libris nomen (nominativo).metrodorus wrote:This is more or less unacceptable [omitting the noun/pronoun if it can be clearly assumed] in English, but regarded as elegant in Latin.
This is also fine in English in this regard: to the question "Did you give it?", the answer "I did" omits the object while echoing the verb. And to "Is it a book?", the answer "It is" is always fine without the predicate noun. To the question "Did you give X?", the answer "subject + verb + adverb/adverbial phrase ["already", "grudgingly", "without asking any questions"] is good without an object, although strictly this is answering another question.
Quibusdem locibus per verbum respondere objecto omisso bonum anglicum est. Praeter anglicè "is it a book" quaestionem, licet anglicè per verbum solum respondere sine nomine praenomineve praedicativo. Etiam subjecto et verbo cum adverbio vel dicto adverbiale saepè bonum anglicè est responsum sine objecto. Strictim autem eo casu responsum aliam quaestionem spectat.
I'm writing in Latin hoping for correction, and not because I'm confident in how I express myself. Latinè scribo ut ab omnibus corrigar, non quod confidenter me exprimam.