Here's where you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!
Would greatly appreciate possible translations and opinions about combining the following two latin words:
nobis and mox
nobismox =I think this would mean that "the world belongs to us -- soon , or soon the world will be ours "
moxnobis -- does changing the order change the meaning to something else completely ?
I was thinking of using this as a company name " Nobismox " . Thank you in advance for any help.
- Textkit Neophyte
- Posts: 1
- Joined: Wed Nov 24, 2010 7:54 pm
Literally in English //verbatim anglicè
, "soon ours" or "soon to/for us" or "ours soon" or "to/for us soon".
keeeth360 wrote:...does changing the order change the meaning to something else completely ?
No, it doesn't. // Non mutat.http://www.myspace.com/nobismox
I'm writing in Latin hoping for correction, and not because I'm confident in how I express myself. Latinè scribo ut ab omnibus corrigar, non quod confidenter me exprimam.
- Textkit Zealot
- Posts: 3270
- Joined: Sun Sep 10, 2006 9:45 pm
Return to Learning Latin
Who is online
Users browsing this forum: Calgacus, naturalphilosopher, Qimmik and 26 guests