Translation for : Internet sin cautivos

Here you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Latin, and more.
Post Reply
Esgrimidor
Textkit Neophyte
Posts: 2
Joined: Thu Oct 14, 2010 3:08 am

Translation for : Internet sin cautivos

Post by Esgrimidor »

Translation for : Internet sin cautivos

I would like obtain the translation for :

internet sin cautivos (internet without captives)

Best Regards

adrianus
Textkit Zealot
Posts: 3270
Joined: Sun Sep 10, 2006 9:45 pm

Re: Translation for : Internet sin cautivos

Post by adrianus »

Interrete sine Captivis or Interrete sine Dediticiis = The Internet without Captives
I'm writing in Latin hoping for correction, and not because I'm confident in how I express myself. Latinè scribo ut ab omnibus corrigar, non quod confidenter me exprimam.

Esgrimidor
Textkit Neophyte
Posts: 2
Joined: Thu Oct 14, 2010 3:08 am

Re: Translation for : Internet sin cautivos

Post by Esgrimidor »

Best Regards

Image

Post Reply