Hi, I am looking for possible ways to translate the following words or phrases:
(1) quarter, as in "Spring quarter," "Fall quarter," or "two quarters."
(2) course, as in "...took a Latin course at...".
(3) sponsor and contract, as in "my sponsor for these contracts," or "would you sponsor these contracts."
(4) to take, as in "I have been taking Latin with..." or "...to continue to take...".
I have a number of words in mind, but using quartus, -a, -um for "quarter" in this sense sounds odd; using cursus, -us seems awkward; and using foedus, -i for "contract" sounds, well, slightly more marital than I would like, which leads me to suspect that condicio, -ionis would be the better choice. For "take," my best guess would be to construe it as "study," writing studere, or "learn," writing discere.
Secondly, some syntax:
(1) would, as in "I would appreciate the opportunity," or "I would like for you to sponsor."
While I would usually use velle to express wishes, It doesn't seem appropriate.
