ArthurusNoviEboraci wrote:Simple question... I have noticed that whenever languages are discussed in Latin, a case that I can't label is used. This way, one says "Latine", "Anglice", "Graece", though I have seen at least one instance of "in Latina" (ablative). What is this case used with languages, how is it used, and where else is it used?
ArthurusNoviEboraci wrote:If one wanted to say "in old English", would one say "Anglice antique"... I doubt it, but since adjectives agree in gender, case and number with what they modify, I don't see why say "no".
Einhard wrote:Could it be the ablative singular of a masculine adjective?
adrianus wrote:"Numquam ponenda est pluralitas sine necessitate" (Guillielmus de Ockham). Frustrà fit per casum inventum quod potest fieri per formam exstantem.
"Alternatives ought never to be posited if not necessary" (William Occam). No need to invent a new case if a form exists already.