Textkit Logo

unus quisque-unus quique...

Here's where you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

Moderator: thesaurus

unus quisque-unus quique...

Postby Swth\r » Thu Aug 27, 2009 8:22 am

The first is normally used substantively, the second adjectively. What is exactly the form of the female gender in each case and how is it declined?
Dives qui sapiens est...
Swth\r
Textkit Fan
 
Posts: 270
Joined: Thu Jan 17, 2008 6:51 pm
Location: Greece

Re: unus quisque-unus quique...

Postby adrianus » Thu Aug 27, 2009 12:00 pm

Salve Swth\r

Pronomen Feminini Generis Interrogativum et Relativum (aut Adjectivum)
Nominativum: una quisque, una quaeque
Accusativum: unam quamque
, —ditto/dictum
Genetivum: unius cuiusque, —ditto/dictum
Dativum: uni cuique, —ditto/dictum
Ablativum: unâ quâque, —ditto/dictum

Nota benè: formam nominativam er relativam correxi qui "quaque" scripsi.
Last edited by adrianus on Thu Aug 27, 2009 4:46 pm, edited 1 time in total.
I'm writing in Latin hoping for correction, and not because I'm confident in how I express myself. Latinè scribo ut ab omnibus corrigar, non quod confidenter me exprimam.
adrianus
Textkit Zealot
 
Posts: 3270
Joined: Sun Sep 10, 2006 9:45 pm

Re: unus quisque-unus quique...

Postby Swth\r » Thu Aug 27, 2009 2:02 pm

Gratiam tibi iterum ago, Adriane!

Quo ex libro id legisti, quaeso?
Dives qui sapiens est...
Swth\r
Textkit Fan
 
Posts: 270
Joined: Thu Jan 17, 2008 6:51 pm
Location: Greece

Re: unus quisque-unus quique...

Postby adrianus » Thu Aug 27, 2009 3:42 pm

Swth\r wrote:Quo ex libro id legisti, quaeso?

I didn't read it, Swth\r, but I can't imagine reasons to think otherwise. Obviously, this is just what I think.
Id, Swth\r, non legi, sed rationes ad aliter intellegendum carent. Clarè, modò sic opinor.

Oops. Noticed a mistake above and corrected it: "quaque" [sic] I wrote for "quaeque".
Me ineptum. Erratum suprà animadverti. Formam nominativam et relativam correxi qui "quaque" pro "quaeque" scripseram.
I'm writing in Latin hoping for correction, and not because I'm confident in how I express myself. Latinè scribo ut ab omnibus corrigar, non quod confidenter me exprimam.
adrianus
Textkit Zealot
 
Posts: 3270
Joined: Sun Sep 10, 2006 9:45 pm

Re: unus quisque-unus quique...

Postby Swth\r » Fri Aug 28, 2009 8:31 am

I am a little bit confused. Confusus sum paulum, mi Adriane... :?

G.M.Lane, 692 says:

quisque, quaeque, quicque, quidque or quodque. Sometimes unus is prefixed: unus quisque. Both parts are declined. quisque and quemque are sometimes feminine.

Allen & Greenough, 151.f say:

quisque is declined like the interrogative quis, qui. - substantive quisque, quidque, adjective quique, quaeque, quodque.
In the compound unusquisque both parts are declined (gen. uniuscuiusque) and some times written separately and even separated by other words [...]

Lewis & Short Lexicon says:

quis-que, quaeque, quodque, and subst. quicque (quidque), pron. indef., [...]

So, there is nothing about quique as nom. m. sing. used adjectively, either in Lewis & Short or in G.M.Lane. Only A & G say that there is a nom. singular quique...

So there is a dispute about unusquisque-unusquique also... Does the form unusquique exist at all as nom. m. sing?

What is your opinion Adriane? Quid opinaris, Adriane?
Could we perhaps search in some other books? Possimusne fortasse in aliis libris grammaticis aut dictionariis scrutari? Scisne in quibus?
Dives qui sapiens est...
Swth\r
Textkit Fan
 
Posts: 270
Joined: Thu Jan 17, 2008 6:51 pm
Location: Greece

Re: unus quisque-unus quique...

Postby adrianus » Fri Aug 28, 2009 1:38 pm

Swth\r wrote:Does the form unusquique exist at all as nom. m. sing?

Easy to reply. Yes. Ask and it will be given, seek and you will find, knock and the door will be opened to you on the internet (Matthew §7.7).
Facile est respondere. Exstat. Pete et dabitur tibi, quaere et invenies, pulsa et aperietur tibi interrete (secundum Evangelium Matthaei §7.7).
I'm writing in Latin hoping for correction, and not because I'm confident in how I express myself. Latinè scribo ut ab omnibus corrigar, non quod confidenter me exprimam.
adrianus
Textkit Zealot
 
Posts: 3270
Joined: Sun Sep 10, 2006 9:45 pm

Re: unus quisque-unus quique...

Postby Swth\r » Fri Aug 28, 2009 2:06 pm

adrianus wrote:
Swth\r wrote:Does the form unusquique exist at all as nom. m. sing?

Easy to reply. Yes. Ask and it will be given, seek and you will find, knock and the door will be opened to you on the internet (Matthew §7.7).
Facile est respondere. Exstat. Pete et dabitur tibi, quaere et invenies, pulsa et aperietur tibi interrete (secundum Evangelium Matthaei §7.7).


I am not sure [EDIT] that I have understood the point of your post... :(

Also Charles.E.Benett, 91, gives the pronoun as follows:

quisque, quidque (substantive) quisque, quaeque, quodque (adjective)

where in all first 5 compound substantive pronouns the form -quis (or quis-) is implied to be both male and feminine.

He does not also provide a form quidam for adjective use...

I am lost in the formalism... :roll:
Last edited by Swth\r on Fri Aug 28, 2009 3:41 pm, edited 2 times in total.
Dives qui sapiens est...
Swth\r
Textkit Fan
 
Posts: 270
Joined: Thu Jan 17, 2008 6:51 pm
Location: Greece

Re: unus quisque-unus quique...

Postby adrianus » Fri Aug 28, 2009 2:33 pm

You ask if "unusquique" exists as nom. s. masculine. If you search online, you will find that it does exist in that very form.
Pete an masculini generis nominativo casu et singulariter exstet "unusquique". Si interrete quaeris, id illâ formâ benè exstare invenis.
http://www.google.co.uk/search?hl=en&q=unusquique&start=10&sa=

I agree with you that the use of "quisque" and "quique" interchangeably is pretty confusing. I think usage varies between authors and over time, too.
Tibi concurro inter "quisque" et "quique" usum invicèm satìs confusum et confundendum esse. Usus quidem per tempore et inter scriptores mutat, nisi fallor.
I'm writing in Latin hoping for correction, and not because I'm confident in how I express myself. Latinè scribo ut ab omnibus corrigar, non quod confidenter me exprimam.
adrianus
Textkit Zealot
 
Posts: 3270
Joined: Sun Sep 10, 2006 9:45 pm

Re: unus quisque-unus quique...

Postby Swth\r » Fri Aug 28, 2009 2:54 pm

Thanks for the link but I am interested in classical use especially. I found this one (it is taken out of your search results):

http://209.85.129.132/search?q=cache:O3 ... clnk&gl=uk

If I understand correct the italian text is says that the adjective form is unusquisque and not unusquique... The same for quisque. See paragraphs 8 and 9.
Dives qui sapiens est...
Swth\r
Textkit Fan
 
Posts: 270
Joined: Thu Jan 17, 2008 6:51 pm
Location: Greece

Re: unus quisque-unus quique...

Postby adrianus » Fri Aug 28, 2009 3:09 pm

The Oxford Latin Dictionary gives an example of irregular use of "quique" in CIL 6.12129. Classically, I suppose, it's an exceptional usage.
Secundum OLD, in Corpore Inscriptionum Latinarum "quique" ut inaequale exemplum notatum est. Ut puto, forma inaequalis seu insueta est classicé.
I'm writing in Latin hoping for correction, and not because I'm confident in how I express myself. Latinè scribo ut ab omnibus corrigar, non quod confidenter me exprimam.
adrianus
Textkit Zealot
 
Posts: 3270
Joined: Sun Sep 10, 2006 9:45 pm

Re: unus quisque-unus quique...

Postby adrianus » Fri Aug 28, 2009 8:44 pm

A small defence of A&G. In the bit from Allen & Greenough mentioned, since quisque in unusquisque is itself an adjectival pronoun (I believe), I think you must take it that it stands apart from the preceding sentence. The exact meaning, however, is unclear, if not actually a mistake. All the same, I fear that what I say may be even more suspect, since I know very much less than they do!

Apologia humilis pro A&G. In grammaticâ de Lewis & Short in loco suprà citato, cum adjectivum (meâ mente) ibi sit 'quisque', forsitan illud pronomen seorsum ab sententiâ praecedente teneri accipiendum sit. Quod autem volunt dicere auctores clarum non est, nisi quidem suspicax. Quod interim egomet dico suspiciosius tamen esse vereor, qui eis tantùm minùs capax sim!
I'm writing in Latin hoping for correction, and not because I'm confident in how I express myself. Latinè scribo ut ab omnibus corrigar, non quod confidenter me exprimam.
adrianus
Textkit Zealot
 
Posts: 3270
Joined: Sun Sep 10, 2006 9:45 pm

Re: unus quisque-unus quique...

Postby Swth\r » Fri Aug 28, 2009 9:25 pm

What I have noticed is that only Allen & Greenough cite an adjective form quique . So, since this book was my first reading about this matter, I thought that also a form unus quique may occur. They do not say so.

But... All other sources that I have found do not mention at all any form quique... All say thath the adjecive form is quisque, like the substantive one.

"Gildersleeve & Lodge" also, on page 62, paragraph 107.5:

http://books.google.gr/books?id=Qk7foW6 ... q=&f=false
Dives qui sapiens est...
Swth\r
Textkit Fan
 
Posts: 270
Joined: Thu Jan 17, 2008 6:51 pm
Location: Greece

Re: unus quisque-unus quique...

Postby adrianus » Sat Aug 29, 2009 12:41 pm

I think that's a very keen observation.
Est observatio peracuta, ut puto.
I'm writing in Latin hoping for correction, and not because I'm confident in how I express myself. Latinè scribo ut ab omnibus corrigar, non quod confidenter me exprimam.
adrianus
Textkit Zealot
 
Posts: 3270
Joined: Sun Sep 10, 2006 9:45 pm


Return to Learning Latin

Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot], pmda, Yahoo [Bot] and 36 guests