by decurion » Sun Jan 29, 2006 1:26 am
I would imagine that it is because of the original Greek, which states that,
Ὁ δὲ Σαῦλος, ἔτι á¼Î½Ï€Î½á½³Ï‰Î½ ἀπειλῆς καὶ φόνου εἰς τοὺς μαθητὰς τοῦ κυÏίου... (κτλ.)
Here, the present participle á¼Î½Ï€Î½á½³Ï‰Î½, "breathing," which is translated by the Latin spirans takes the genitive with the sense of "breathing of" or "being laden with," with ἀπειλῆς "threat" and φόνου "murder" corresponding to minarum and caedis.
Usage of á¼Î½Ï€Î½á½³Ï‰ + gen is also attested in Stobaeus, a 5th cent. Greek author, in his excerpts of the philospher Perictione.