Τranslations Critiques
Posted: Sat Dec 06, 2008 7:22 pm
I’m trying to learn NT Greek from Clayton Croy's Primer of Biblical Greek and it turns out, there is no
answer key for the exercises. So it would be most appreciated if I could get any critiques for my translations.
γινώσκομεν ὅτι πιστεύετε καί θέλετε διδάσκειν
we know that you believe and you wish to teach.
ἀκούω καὶ βλέπω ὅτι ἀδελφὴ γράφει
I know and I see that a sister writes.
λέγεις ὅτι ἀδελφὸς λύει οὐ πιστεύομεν
we don’t beleive the borther you say is distroing.
θέλει ἀδελφὴ ἀκούειν; οὐ γινώσκοω
a sister wishes to hear, not learn
λύουσι καί οὐ θέλομεν βλέπειν
they desire to distroy and and see
Thanks,
Alan
answer key for the exercises. So it would be most appreciated if I could get any critiques for my translations.
γινώσκομεν ὅτι πιστεύετε καί θέλετε διδάσκειν
we know that you believe and you wish to teach.
ἀκούω καὶ βλέπω ὅτι ἀδελφὴ γράφει
I know and I see that a sister writes.
λέγεις ὅτι ἀδελφὸς λύει οὐ πιστεύομεν
we don’t beleive the borther you say is distroing.
θέλει ἀδελφὴ ἀκούειν; οὐ γινώσκοω
a sister wishes to hear, not learn
λύουσι καί οὐ θέλομεν βλέπειν
they desire to distroy and and see
Thanks,
Alan