Are you learning Koine Greek, the Greek of the New Testament and most other post-classical Greek texts? Whatever your level, use this forum to discuss all things Koine, Biblical or otherwise, including grammar, textbook talk, difficult passages, and more.
I certainly can't beat mwh or Markos, but here goes.
Οἰδίπους oἰκτώπους! φιλῇ γοῦν τὴν μητέρα αὐτοῦ.
“One might get one’s Greek from the very lips of Homer and Plato." "In which case they would certainly plough you for the Little-go. The German scholars have improved Greek so much.”
Markos wrote:If φιλομήτωρ was not attested, (it is) it would be necessary to create it.
Actually I think μονον την (γε) μητερα φιλειτω would work just as well (rhythm apart), but φιλομητωρ makes a connexion with the notorious incestuousness of the Ptolemies. (Ptolemy Φιλομητωρ married his sister.)