Textkit Logo


Are you learning New Testament Greek with Mounce's Basics of Biblical Greek? Here's where you can meet other learners using this textbook. Use this board to ask questions and post your work for feedback. Use this forum too to discuss all things Koine, LXX & New Testament Greek including grammar, syntax, textbook talk and more.


Postby bacon » Wed Feb 08, 2006 9:08 pm

Textkit Neophyte
Posts: 23
Joined: Mon Dec 12, 2005 3:05 am

Postby ThomasGR » Wed Feb 08, 2006 11:18 pm

bacon wrote:Liddell: Αθηναι, ων, αι
I see that Αθηναι ends like a plural feminine nominative and from Liddell I would expect a plural genitive to be like Αθηναιων(?) or Αθηνων instead of Αθηναιοι(looks more like a masculine plural nominative) that appears in Acts. What's going on here?
If I wanted to write "Athenians" would I use "people of Athens", "λαος Αθηναιοι" or is there a Greek equivalent of just "Athenians"?
I tried to use Galatians 3:1 for help "you foolish Galatians...", but the use of Γαλαται was confusing and I could not find Galatians in Liddell.
Thanks for any help.

My guesses:
City name: Αι Αθήναι > των Αθηνών (no singular form)
Citizen of Athens: Ο Αθηναίος > οι Αθηναίοι>των Αθηναίων
Galatians: Ο Γαλάτης¨> οι Γαλάτες > των Γαλάτων
Textkit Enthusiast
Posts: 444
Joined: Mon Aug 23, 2004 8:49 pm

Re: Athenians

Postby Bert » Wed Feb 08, 2006 11:35 pm

Textkit Zealot
Posts: 1890
Joined: Sat May 31, 2003 2:28 am
Location: Arthur Ontario Canada

Postby bacon » Thu Feb 09, 2006 1:07 am

Thanks to all responders, you've been very helpful. I missed the possibility that Αθηναιοι could be an adjective.
Textkit Neophyte
Posts: 23
Joined: Mon Dec 12, 2005 3:05 am

Return to Koine Greek And Mounce's Basics of Biblical Greek

Who is online

Users browsing this forum: Google Feedfetcher and 12 guests