Are you learning New Testament Greek with Mounce's Basics of Biblical Greek? Here's where you can meet other learners using this textbook. Use this board to ask questions and post your work for feedback. Use this forum too to discuss all things Koine, LXX & New Testament Greek including grammar, syntax, textbook talk and more.
This is from Ray Summer's Essentials of New Testament Greek. (Lesson 3, 17:1:12-Page 21)
[face=spionic]oi( a0/ggeloi ginw/skousi qa/naton kai\ dida/skousin a)nqrw/pouj lo/goij. [/face]
In this sentence would the first accusative affect the second verb?
The simple - The messengers know death and teach men (with) words.
Alternative - The messengers know death and teach men (death) (with) words.
A Sort of ellipsis - death being the topic of the teaching.
I know in english this treats "death" as a direct object and men as the indirect, and there would be another way to say that in greek, but I'm wondering if this is greek usage also.
- Textkit Fan
- Posts: 345
- Joined: Fri Aug 22, 2003 2:30 pm
That would have to be determined by context. The sentence does not in itself imply that.
- Global Moderator
- Posts: 1605
- Joined: Tue Jul 29, 2003 1:48 pm
- Location: Vancouver, Canada
Return to Koine Greek And Mounce's Basics of Biblical Greek
Who is online
Users browsing this forum: Isaac Newton, Qimmik and 15 guests