Are you learning Koine Greek, the Greek of the New Testament and most other post-classical Greek texts? Whatever your level, use this forum to discuss all things Koine, Biblical or otherwise, including grammar, textbook talk, difficult passages, and more.
Was wondering what is the significance of the change of 'to his own' might be in the following verse:
εἰς τὰ ἴδια ἦλθεν, καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον.
what's the significance of the change from (neuter) to (masculine) "he came to his own but his own did not recognize him"?
- Textkit Neophyte
- Posts: 11
- Joined: Tue Mar 14, 2017 3:42 am
τὰ ἴδια denotes "his own country"/"his own hometown", and οἱ ἴδιοι refers specifically to his "own people," hence the masculine.
Οὐαὶ οἱ λέγοντες τὸ πονηρὸν καλὸν καὶ τὸ καλὸν πονηρόν, οἱ τιθέντες τὸ σκότος φῶς καὶ τὸ φῶς σκότος, οἱ τιθέντες τὸ πικρὸν γλυκὺ καὶ τὸ γλυκὺ πικρόν
- Textkit Enthusiast
- Posts: 630
- Joined: Thu May 30, 2013 3:15 am
Return to Koine and Biblical Greek
Who is online
Users browsing this forum: Bing [Bot] and 12 guests