I have noticed several times that Greek uses an adjective while it has to be translated as an adverb.
I assumed that the Greek adjective then functions as an adverb. According to the note on line 77 of the Iliad in Pharr, this is not the case.
Line 77 reads as follows: [face=SPIonic]h)= me/n moi pro/frwn e)/pesin kai\ xersi\n a)rh/cein.[/face]
The note reads; "observe that the Greek uses the adjective where the English idiom would ordinarily prefer the adverb."
If [face=Arial][/face][face=SPIonic]pro/frwn[/face] is functioning as an adjective, what is the noun it is modifying? It can't be "words" or "hands" because they are both plural.


