Iliad 1:85

Are you reading Homeric Greek? Whether you are a total beginner or an advanced Homerist, here you can meet kindred spirits. Besides Homer, use this board for all things early Greek poetry.
Post Reply
Bert
Textkit Zealot
Posts: 1889
Joined: Sat May 31, 2003 2:28 am
Location: Arthur Ontario Canada

Iliad 1:85

Post by Bert »

θαρσήσας μάλα εἰπὲ θεοπρόπιον, ὅτι οἶσθα
I don't understand the form of the first and the last word.
The first looks like an aorist indicative 2nd person sg. with the augment dropped of, but this does not fit in the sentence very well (you took heart..). The context seems to indicate an imperative (Take heart...).
???


The last word, according to the vocabulary section of Pharr is a perf. 2nd sg of εἴδω. I thought that should then be οἶδας.
(οἶσθα reminds me of a middle/passive 2nd pl. of some sort)
???

annis
Textkit Zealot
Posts: 3399
Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
Location: Madison, WI, USA
Contact:

Post by annis »

The first word is an aorist participle. "Having taken heart, speak the prophecy which you know."

The second word is 2nd.sg. of οἶδα. You're thinking of Koine for οἶδας, although Pharr's paradigm of it (sec.966) lists both.
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;

Bert
Textkit Zealot
Posts: 1889
Joined: Sat May 31, 2003 2:28 am
Location: Arthur Ontario Canada

Post by Bert »

annis wrote:The first word is an aorist participle. "Having taken heart, speak the prophecy which you know."
Yep. I can see that now. I don't know why I missed it ( I think I wanted it to be an imperative)
annis wrote: The second word is 2nd.sg. of οἶδα. You're thinking of Koine for οἶδας, although Pharr's paradigm of it (sec.966) lists both.
Thank you. I just about know my Koine grammar by heart, but it still takes me a little while to find what I want in Pharr.

Post Reply