Unless context dictates otherwise, I think it's safest to assume that this anaphoric use of the article refers to the person or thing just mentioned (cf. 1.9, 1.404, 1.581).
Sometimes context governs, as in 1.12.
Although [face=SPIonic]e)kei=noj[/face] is primarily deictic, it can also be used anaphorically. This pronoun would, I think, be used to denote the remoter (earlier in the text) antecedent.
Hi Paul. I think I know what anaphoric means but I don't understand the comparison 'anaphoric vs deictic.'
Could you explain please?
But I think the context of 768-770 also makes clear that the 'article' refers to Achilles.
I agree. My problem is that when I read a pronoun, I assume who it refers to, and then I continue to read trying to understand the rest based on that assumption. When I come to something that doesn't click, I have already forgotten about my assumption waaay back 2 lines ago.
When my reading speed increases this should come more natural.
When reading an ambiguous sentence in English this happens at well, but I don't have to make an assumption. I just subconsciously keep this in the back of my mind untill the end of the sentence or the beginning of the next, where the referent becomes clear.
Just give me a couple of years and I'll do that in Greek (almost) as well.