I can't figure out what αὐτοῦ means in [size=150]τὸν δ’ ἔλιπ’ αὐτοῦ[/size]
First I thought it was genitive because of the verb, took leave of him, but then to/n is left out so I decided against that.
Anyone?
Iliad 2:35
-
- Textkit Zealot
- Posts: 1889
- Joined: Sat May 31, 2003 2:28 am
- Location: Arthur Ontario Canada
-
- Textkit Zealot
- Posts: 3399
- Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
- Location: Madison, WI, USA
- Contact:
Re: Iliad 2:35
Either "there, here" or, some say, "at once."Bert wrote:I can't figure out what αὐτοῦ means in [size=150]τὸν δ’ ἔλιπ’ αὐτοῦ[/size]
Several of the demonstratives take an =οῦ suffix which makes them (like ποῦ) refer to place.
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/ — http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;