Pharr - Lesson VI - number 4 - English to Greek
Posted: Tue Feb 01, 2005 4:17 am
I have a question about the translation of this sentence:
"The evil plague makes countless Achaeans a booty (pl) for many birds."
The translation appears to be this:
[size=134]νοῦσος κακή τεύχει μυρίους )αχαιοὺς ἐλώρια οἰωνοῖσι πολλοῖσι.[/size]
My question is: What part of grammar is "a booty"? I ask myself "what is the direct object of makes", and I get back "countless Achaeans", so I put them into the plural accusative case. However, "a booty" seems to also be a direct object, so I'm guessing that it is also in the plural accusative. But since there doesn't appear to be a conjunctive-like relationship (direct object one AND direct object two) between Achaeans and booty, what part of speech is "booty"? What is the justification that they are both in the accusative?
Thanks.
EDIT: fixed a typo or three.
"The evil plague makes countless Achaeans a booty (pl) for many birds."
The translation appears to be this:
[size=134]νοῦσος κακή τεύχει μυρίους )αχαιοὺς ἐλώρια οἰωνοῖσι πολλοῖσι.[/size]
My question is: What part of grammar is "a booty"? I ask myself "what is the direct object of makes", and I get back "countless Achaeans", so I put them into the plural accusative case. However, "a booty" seems to also be a direct object, so I'm guessing that it is also in the plural accusative. But since there doesn't appear to be a conjunctive-like relationship (direct object one AND direct object two) between Achaeans and booty, what part of speech is "booty"? What is the justification that they are both in the accusative?
Thanks.
EDIT: fixed a typo or three.