Shield of Achilles

Are you reading Homeric Greek? Whether you are a total beginner or an advanced Homerist, here you can meet kindred spirits. Besides Homer, use this board for all things early Greek poetry.
Post Reply
swiftnicholas
Textkit Enthusiast
Posts: 408
Joined: Fri Jan 07, 2005 4:04 pm
Location: New York

Shield of Achilles

Post by swiftnicholas »

Does anybody have ideas about translating Iliad 18.482: ποιει δαιδαλα πολλὰ ιδυιησι πραπιδεσσιν?

He made many elaborate designs to look at?

(I'm having trouble with the accents causing spacing problems. I downloaded it from the hyperlink provided. Any ideas?)

Eureka
Textkit Zealot
Posts: 741
Joined: Tue Feb 17, 2004 3:52 am
Location: Melbourne, Australia

Re: Shield of Achilles

Post by Eureka »

swiftnicholas wrote:(I'm having trouble with the accents causing spacing problems. I downloaded it from the hyperlink provided. Any ideas?)
I find it's not a problem if you use Netscape.

swiftnicholas
Textkit Enthusiast
Posts: 408
Joined: Fri Jan 07, 2005 4:04 pm
Location: New York

Post by swiftnicholas »

So if other people are using Netscape the accents will appear correctly to them?

Eureka
Textkit Zealot
Posts: 741
Joined: Tue Feb 17, 2004 3:52 am
Location: Melbourne, Australia

Post by Eureka »

They should, I think. I can't really talk for everyone else though.

Adelheid
Textkit Enthusiast
Posts: 426
Joined: Mon Mar 29, 2004 8:58 pm
Location: Rhenen
Contact:

Post by Adelheid »

About [size=150]ιδυιησι[/size]:

I checked it in Cunliffe's 'Lexicon of the Homeric dialect' (arrived yesterday, love it already), and he states it is an adiective use of the perfectum participle of [size=150]ειδω[/size] and it should mean skillfull.
Regards,
Adelheid
http://www.perispomenon.nl

Post Reply