It's nice to return to Pharr after a brief respite.
Can someone please check below the E - G sentences? Thank you.
- 1. All the Achaeans will not shout assent to reverence the priest and to accept the shining ransoms.
[face=SPIonic]a)/lloi pa/ntej )Axaoioi\ ou)k e)peufhmh/sousin ai)dei=sqai q' i(erh=a kai\ de/xqai a)glaa\ a)/poina.[/face]
2. We shouted assent, to free the beloved daughter of the priest.
[face=SPIonic]e)phufhmh/samen a)polu=sai i(erh=oj qu/gatra fi/lhn[/face].
3. To free the daughter of that old man was not pleasing to Agamemnon in his soul.
[face=SPIonic])Apolu=sai qu/gatra e)kei/nou ge/rontoj ou0k h(/ndanen )Agame/mnoni qumw|=[/face].
4. The king sent away that old man harshly, and enjoined a stern command upon (him).
[face=SPIonic]baisleu\j kakw=j a)fi/ei e)kei=non ge/ronta, kra/teron d' e)pi\ mu=qon e)/tellen[/face].
5. Agamemnon did not find the old man beside the hollow ships of the Achaeans, for he did not loiter.
[face=SPIonic])Agame/mnwn ou)k e)kixhsa/mhn ge/ronta para\ nhusi\ koi/lh|si )Axaiw=n, ou) ga\r e)dh/qunen[/face].
In sentences 2 and 3, I used the aorist aspect instead of the present for 'to free.'
~PeterD