Pharr Lesson VIII (Section 38.9) - Typo in Greek sentence?

Are you reading Homeric Greek? Whether you are a total beginner or an advanced Homerist, here you can meet kindred spirits. Besides Homer, use this board for all things early Greek poetry.
Post Reply
jabloom99
Textkit Neophyte
Posts: 6
Joined: Sun Mar 13, 2011 12:29 am

Pharr Lesson VIII (Section 38.9) - Typo in Greek sentence?

Post by jabloom99 »

So. I'm wondering if there is a problem with the gender of the last pronoun in sentence 9 of section 38 of Pharr's Homeric Greek.

The sentence is:

ἡ θεά της δεινης θαλάσσης ἔχει τὸ σκηπτρον χρύσεον.

(roughly transliterated: 'h Thea ths deinhs thalasshs exei to skhptron xruseon')

My question is about the pronoun τὸ (to) - shouldn't it be 'τὸν' (tov) in reference to/agreement with σκηπτρον χρύσεον (skhptron xruseon)? σκηπτρον χρύσεον (skhptron xruseon) seem to be accusative masculine singular second declension, while τὸ (to) looks like accusative neuter singular second declension.

Am I missing something?

Thanks very much for you help!

spiphany
Textkit Enthusiast
Posts: 425
Joined: Tue Dec 27, 2005 3:15 am
Location: Munich
Contact:

Re: Pharr Lesson VIII (Section 38.9) - Typo in Greek sentenc

Post by spiphany »

σκηπτρον is neuter. (the endings of masc & neuter 2nd declension nouns are identical in the accusative)
IPHIGENIE: Kann uns zum Vaterland die Fremde werden?
ARKAS: Und dir ist fremd das Vaterland geworden.
IPHIGENIE: Das ist's, warum mein blutend Herz nicht heilt.
(Goethe, Iphigenie auf Tauris)

jabloom99
Textkit Neophyte
Posts: 6
Joined: Sun Mar 13, 2011 12:29 am

Re: Pharr Lesson VIII (Section 38.9) - Typo in Greek sentenc

Post by jabloom99 »

Thanks very much - that, I should have figured out!

Post Reply