ὡς - Exercise 247 Number 3
Posted: Sat May 13, 2006 12:23 am
3. He sent Thracians (as) guards.
I translate that as:
ἔπεμψε Θ?ᾷκας ὡς φύλακες.
I use ὡς because in a previous reading lesson they give it as "as." And I looked it up in my lexicon(Liddell and Scott) and it seems to be useable for what I'm going for here.
But I'm not sure if it is right to use it here and neither if I'm using φύλαξ in the best grammatical case with it.
If anyone could give me a better translation and tell me what's wrong with mine or tell me how to use ὡς that would be very nice. Thanks for reading.
I translate that as:
ἔπεμψε Θ?ᾷκας ὡς φύλακες.
I use ὡς because in a previous reading lesson they give it as "as." And I looked it up in my lexicon(Liddell and Scott) and it seems to be useable for what I'm going for here.
But I'm not sure if it is right to use it here and neither if I'm using φύλαξ in the best grammatical case with it.
If anyone could give me a better translation and tell me what's wrong with mine or tell me how to use ὡς that would be very nice. Thanks for reading.