Hi! now I'm in excercise no. 294... I've been checking hardly the accents
294.
Each of the heralds have five minas.
1. οἱ δὲ κῆ?υκες ἕκαστοι μνᾶς πὲντε ἔχουσιν.
Cyrus sent the old man a gold collar.
2. τῷ γέ?οντι ? Κῦ?ος στ?επτὸν χ?υσοῦν ἔπεμψε.
What does the commander intend?
3. τί ? λοχαγέτης βουλευει;
For Cyrus had a shord sword of gold.
4. εἴχε γὰ? ? Κῦ?ος ἀκινάκην χ?υσοῦν.
The other generals are well-disposed to Xenophon.
5. εὖνοι δὲ Ξενοφῶντι οἱ ἄλλοι στ?ατηγοί εἰσιν.
Thanx very much in advance for your help
Excercise 294
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 70
- Joined: Mon Mar 20, 2006 6:40 am
- Location: Paris, France
-
- Textkit Enthusiast
- Posts: 672
- Joined: Fri Jun 06, 2003 8:18 am
- Location: Belgium
294.
Good job. Accent is nearly perfect !
Each of the heralds have five minas.
1. οἱ δὲ κῆ?υκες ἕκαστοι μνᾶς πέντε ἔχουσιν.
ἕκαστος preferably in the singular, or : τῶν κη?ύκων ἕκαστος... ἔχει.
Cyrus sent the old man a gold collar.
2. τῷ γέ?οντι ? Κῦ?ος στ?επτὸν χ?υσοῦν ἔπεμψε. - OK
What does the commander intend?
3. τί ? λοχαγέτης βουλευει;
Rather : τί ? ἄ?χων ?ν νῷ ἔχει ; - See JWW's Vocabulary
For Cyrus had a shord sword of gold.
4. εἶχε γὰ? ? Κῦ?ος ἀκινάκην χ?υσοῦν. (Circumflex accent over εἶχε, otherwise OK !)
The other generals are well-disposed to Xenophon.
5. εὖνοι δὲ Ξενοφῶντι οἱ ἄλλοι στ?ατηγοί εἰσιν. - OK
Good job. Accent is nearly perfect !
Each of the heralds have five minas.
1. οἱ δὲ κῆ?υκες ἕκαστοι μνᾶς πέντε ἔχουσιν.
ἕκαστος preferably in the singular, or : τῶν κη?ύκων ἕκαστος... ἔχει.
Cyrus sent the old man a gold collar.
2. τῷ γέ?οντι ? Κῦ?ος στ?επτὸν χ?υσοῦν ἔπεμψε. - OK
What does the commander intend?
3. τί ? λοχαγέτης βουλευει;
Rather : τί ? ἄ?χων ?ν νῷ ἔχει ; - See JWW's Vocabulary
For Cyrus had a shord sword of gold.
4. εἶχε γὰ? ? Κῦ?ος ἀκινάκην χ?υσοῦν. (Circumflex accent over εἶχε, otherwise OK !)
The other generals are well-disposed to Xenophon.
5. εὖνοι δὲ Ξενοφῶντι οἱ ἄλλοι στ?ατηγοί εἰσιν. - OK