JWW exercises para 42, 47, 58, 60, 65, 72

Use this forum to organize a study group around a specific textbook. Before starting, you might wish to advertise your plan on other forums first.
Post Reply
Koala
Textkit Neophyte
Posts: 85
Joined: Sun May 25, 2003 10:10 am
Location: Perth, Western Australia

JWW exercises para 42, 47, 58, 60, 65, 72

Post by Koala »

Below are my attempts to the English to Greek exercises out of JJW - they may be of use to other starters like me. All corrections welcome of course? once the errors have been ironed out, we could perhaps put together a collective Key to the volume, such has been already started for the Greek to English sections.<br /><br />Paragraph 42<br />[size=150] μακρὰς ἡμέρας.μικραῖς στρατιαῖς.ἐν τῇ ἀγορᾷ.ἡ χώρα μικρὰ ἦν.μικρὰν οἰκίαν ἔχει.<br /><br />Paragraph 47<br />[size=150] ἐν ταῖς κωμαῖς ἦσαν σκηναί.ἐν ταῖς σκηναῖς σφενδόνας ἔχουσιν.αἱ μάχαι φοβεραὶ ἦσαν.οἰκία μικρὰ ἦν ἐν τῇ κώμῃσκηνὰς καὶ σφενδόνας ἔχουσιν.<br /><br />Paragraph 58<br />[size=150] ἁρπάζει.ἄγομεν.βουλεύουσιν.πέμπεις, πέμπετε.λύω.<br /><br />Paragraph 60<br />[size=150] φυλακὴν Ἑλληνικὴν ἔχει;οὐ λύομεν τὰς πύλας.φυλακὴν πέμπω.καλὴν οἰκίαν έ1χεις.οὐ λύει τὰς οἰκίας ἐν τῇ κώμῃ.<br /><br />Paragraph 65<br />[size=150] τὰς τραπέζας λύομεν.οὐχ ἁρπάζουσι τὰς ἁμάξας.αἱ γέφυραι μακραὶ καὶ στεναὶ ἦσαν.τὰς μαχαίρας ἐπὶ τῆς ἁμάξης ἄγει;ἐκ τῶν κωμῶν εἰς τὴν θάλατταν οὐκ ἄγει τὴν φυλακήν. <br /><br />Paragraph 72<br />[size=150] ἔλυον.εἴχομεν.ἔπεμπες ἐπέμπετεἐβούλευε.ἥρπαζον.<br /><br />
Last edited by Koala on Sun Jul 25, 2004 9:59 am, edited 1 time in total.

Skylax
Textkit Enthusiast
Posts: 672
Joined: Fri Jun 06, 2003 8:18 am
Location: Belgium

Re:JJW exercises para 42, 47, 58, 60, 65, 72

Post by Skylax »

All seems to be right. Well done. :)

tbjohnston
Textkit Neophyte
Posts: 15
Joined: Wed Nov 05, 2003 5:52 pm
Location: Seattle, WA

Re:JJW exercises para 42, 47, 58, 60, 65, 72

Post by tbjohnston »

Thanks for the post Koala and the confirmation Skylax.

A question. For §60, #5 the English text is:
He is not plundering the houses in the village

Would this be a valid translation?

οὐχ ἁρπάζει τάς οἰκίας ἐν τῇ κώμε|

Thanks. -TJ
Last edited by tbjohnston on Wed Jan 14, 2004 7:34 am, edited 1 time in total.

User avatar
benissimus
Global Moderator
Posts: 2733
Joined: Mon May 12, 2003 4:32 am
Location: Berkeley, California
Contact:

Post by benissimus »

Don't forget your final sigma (ς) differs from internal sigma (ς).
flebile nescio quid queritur lyra, flebile lingua murmurat exanimis, respondent flebile ripae

tbjohnston
Textkit Neophyte
Posts: 15
Joined: Wed Nov 05, 2003 5:52 pm
Location: Seattle, WA

final vs. internal sigma

Post by tbjohnston »

Good catch! Thanks! I will fix it. -TJ

Post Reply