![]() |
| :: Home :: Learn Ancient Greek :: Learn Latin :: Greek and Latin Forums :: Vocabulary :: |
jaihare wrote:My question is whether or not there is a difference in meaning between these two expressions, or are they synonymous to the point that it doesn't matter which one you might use?
oberon wrote:They are not synonymous. agros means "field," and in the expression ἐν τοῖς ἀγροῖς it refers to "country." Chora actually just means space or place. However, it is commonly used in greek to refer to lands, such as the barbarian lands. The difference between the expressions is that ἐν τοῖς ἀγροῖς is restricted to fields and country.
jaihare wrote:So, I assume that ἐν τῇ χώρᾳ is more like "in the region, area, land, country" (בארץ, בשטח, במדינה, באיזור in Hebrew) while ἐν τοῖς ἀγροῖς is more like "in the fields, countryside" (בשדות in Hebrew). The difference is in the domains of "country" and "countryside," I think. What do you think about this?
jaihare wrote:The difference is in the domains of "country" and "countryside," I think.
Adalfredo wrote:They are not synonymous. agros means "field," and in the expression ἐν τοῖς ἀγροῖς it refers to "country." Chora actually just means space or place. However, it is commonly used in greek to refer to lands, such as the barbarian lands. The difference between the expressions is that ἐν τοῖς ἀγροῖς is restricted to fields and country.
Cohiba Cigars
Montecristo Cigar
So, then, how does χώρα compare with πεδίον?
Thanks,
Jason
πεδίον, τό, (πέδον)
plain, in Hom. mostly sg., Il.5.222, al. : in pl., 12.283, Hes.Op.388, etc. ; ἐν πεδίῳ on a fertile plain, opp. ἐν πέτραις, Men.719.
metaph., of the sea, δελφινοφόρον πεδίον πόντου A.Fr. 150 ; πόντου π. Αἰγαῖον Ion Trag.60 ; π. πλόϊμα Tim.Pers.89.
freq. with gen. or adj. of particular plains (mostly in sg.), πεδίον Αἰσώπου A.Ag.297 ; τὸ Τροίας π. S.Ph.1435 (but τὰ Τ. π. 1376) ; τὸ Θήβης π. Id.OC1312 ; Καϋστρίων π. Ar.Ach.68 ; τὸ Κιρραῖον π. Aeschin.3.107 ; τὰ Θετταλικὰ π. Pl.Plt.264c ; τὸ Ἄρειον π., = Lat. Campus Martius, D.H.7.59.
esp. the plain of Attica, IG12.842C7, Hdt. 1.59, Th. 2.55, Is.5.22.
ἱππέας εἰς π. προκαλεῖσθαι, prov. of challenging persons to do that in which they excel, Pl.Tht.183d, cf. Men. 268.
part of the foot next the toes, metatarsus, Gal.UP3.5, al., Poll.2.197.
pudenda muliebria, Ar.Lys.88.
Return to First Greek Book - White
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest
|
Textkit - Greek & Latin Learning Tools Copyright © 2002 - 2010 Textkit.com All Rights Reserved. |