Italian Athenaze Question

Here you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Greek, and more.
Post Reply
KramerKram
Textkit Neophyte
Posts: 55
Joined: Mon Jul 31, 2006 6:59 pm

Italian Athenaze Question

Post by KramerKram »

«Οὐκ ἀγνοεῖ γὰρ ὅτι ἀπὸ τοσούτων καρπῶν μέλλει πολὺ ἔλαιον ποιεῖν.»

This just doesn't make sense to me; especially the «πολὺ ἔλαιον» at the end.

My best guess would be, "For he doesn't know what he is going to do [with] a lot of olive oil from so much fruit."

Can an accusative be used like that? Or am I just totally off?

modus.irrealis
Textkit Zealot
Posts: 1093
Joined: Mon Apr 10, 2006 6:08 am
Location: Toronto

Re: Italian Athenaze Question

Post by modus.irrealis »

It's just that ποιῶ covers the meanings of both "make" and "do", and here the first is what's meant. That should clear that up.

Another thing is that you have to be careful with ἀγνοῶ as it means "to not know", so οὐκ ἀγνοεῖ means "he is not ignorant". And ὅτι is "that" rather than "what".

KramerKram
Textkit Neophyte
Posts: 55
Joined: Mon Jul 31, 2006 6:59 pm

Re: Italian Athenaze Question

Post by KramerKram »

Thanks. I think I get it.

Post Reply