From Herodotus 3.126:
"ὁ δὲ ἐν ταύτῃ τῇ ταραχῇ κατὰ μὲν ἔκτεινε Μιτροβάτεα τὸν ἐκ Δασκυλείου ὕπαρχον ... κατὰ δὲ τοῦ Μιτροβάτεω τὸν παῖδα Κρανάσπην..."
(http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Hdt.+3.126&fromdoc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0125)
I was wondering if anyone had some insight into what the function of κατά might be here.
I'm thinking it's probably tmesis of κατέκτεινε, with the ἔκτεινε part merely implied in the δέ clause, but is it a common (or at least known) practice to repeat the prefix without the rest of the verb like that?
If it's not that, then is there some special meaning that κατά adds to a μὲν ... δὲ ... construction? The translations I've looked at don't seem to suggest that, though.
