Textkit Logo

Athenaze Book II Translation Help

Here's where you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

Athenaze Book II Translation Help

Postby IHMB2400 » Wed Apr 08, 2009 1:03 am

Can anyone translate this for me? I get mixed up every time I start and think I am getting some of the vocabulary wrong.
Thanks for any help.


μεντοι εδει γιγνωσκειν τι μαντειον εστι αριστον. παντων ουν των
μαντειων απεπειρατο, αγγελους πευψς, τους μεν ες δωδωνεην, τους
δε ες δελφους, αλλους δε αλλοσε. τους δε αγγελους εκελευε τη
εκατοστη ημερη αφ ης αν ορμηθωσι εκ σαρδιων, χρησθαι τοις
χρηστηριοις, ερωτωνας ο τι ποιων τυγχανοι ο λυδων βασιλευς
κροισος, και ος αν λεγη τα χρηστηρια γραψντας αναφερειν παρ εαυτον.


εκατοστη = hundreth

χρησθαι = to consult (an oracle)

αναφερειν = to bring back, report
IHMB2400
Textkit Neophyte
 
Posts: 3
Joined: Wed Apr 08, 2009 12:40 am

Re: Athenaze Book II Translation Help

Postby IreneY » Wed Apr 08, 2009 2:23 am

μεντοι εδει γιγνωσκειν τι μαντειον εστι αριστον. παντων ουν των
μαντειων απεπειρατο, αγγελους πευψς, τους μεν ες δωδωνεην, τους
δε ες δελφους, αλλους δε αλλοσε. τους δε αγγελους εκελευε τη
εκατοστη ημερη αφ ης αν ορμηθωσι εκ σαρδιων, χρησθαι τοις
χρηστηριοις, ερωτωνας ο τι ποιων τυγχανοι ο λυδων βασιλευς
κροισος, και ος αν λεγη τα χρηστηρια γραψντας αναφερειν παρ εαυτον

OK, this translation's on the fly you understand

But (?) he needed to know which oracle was the best, so he tried all oracles, sending messengers, some (these) in Dodone, others (those) in Delphi, and others in other places. And he ordered those messengers, at the hundredth day since they started (left) from Sardes, to use the oracles (don't know how to put it, to ask the oracles, to make use of their services) asking what the king of the Lydians Kroisos (sp?) was happening to be doing (essentially what was the king of Lydians chanced to be doing at that moment) and after writing down whatever the oracles said (he ordered) to report to him.

Bad English and a few more liberal translations here and there you'll notice but I bet you can deal with that :)
User avatar
IreneY
Textkit Zealot
 
Posts: 800
Joined: Thu Feb 16, 2006 8:27 am
Location: U.S.A (not American though)

Re: Athenaze Book II Translation Help

Postby IHMB2400 » Wed Apr 08, 2009 12:20 pm

That was a lot of help. Thanks for your time!
IHMB2400
Textkit Neophyte
 
Posts: 3
Joined: Wed Apr 08, 2009 12:40 am


Return to Learning Greek

Who is online

Users browsing this forum: Yahoo [Bot] and 45 guests