(This post has been updated/edited (12-15-2008) from the orignal post )
Christmas 2008 has come early to online students of ancient Greek! Tom Moore at KataBiblon.com (a Greek/English online New Testament/Greek Old Testament site) has been putting a tool together called "the Hopperizer" which can be found at http://www.katabiblon.com/tools/perseus-hopperizer/ .
The Hopperizer does a number of the cool things such as:
* Link a betacode text (TLG/Perseus or B-Greek) or Greek Unicode text to the Perseus' website's online LSJ Hopper lexicon (with or without converting) or to Diogenes' LSJ lexicon when a local computer has it running!
* Convert B-Greek or TLG/Perseus betacode to Greek Unicode (with or without linking to Perseus/Diogenes)
* Convert Greek Unicode text to TLG or B-Greek betacode format (with or without linking to Perseus/Diogenes)
* Convert TLG/Perseus betacode to B-Greek betacode and vice-versa (with or without linking to Perseus/Diogenes)
* Optionally retain the original Greek text while converting between betacode and Unicode (this feature still has a couple kinks to be worked out under certain scenarios)
* The Diogenes option is a new option, and there may be some unknown bugs in certain situations
Some of the areas this can help sending emails.
* Get both Greek text and betacode text for submitting Greek passages in emails
* Keep betacode in emails in the correct format
* Preview the Greek/betacode before sending in submissions
* Links to Perseus' lexicon Greek which have been stripped from emails by browsers which do not support such links can be readded.
By pasting in the selections from emails and archives and other stored documents into the Hopperizer, a person can
* Read betacode emails/texts in both betacode and actual Greek
* Link the Greek and/or betacode words to Perseus' LSJ hopper lexicon/Diogenes LSJ lexicon
* Convert B-Greek betacode to more-readable actual Greek
* Add the Greek text to B-Greek emails which contain only B-Greek betacode
Some other uses for this tool are:
* Paste selections from online grammars (such as Funk) and link the Greek words to Perseus/Diogenes LSJ lexicon
* Use the tool to check parsings for Greek exercises (as long as the form is in Perseus' LSJ database)
* See if Greek sentences written by students are actual Greek words and not misspelled or misaccented
The Hopperizer is Unicode aware, and can split out English from Greek text and English from CAPITALIZED B-GREEK BETACODE! It even retains the formatting for passages. It will link Greek words with hyphens such as ἀγορ-ίζω to the correct word (even Perseus' hopper does not do that!).
Tom's Kata Biblon website (http://www.katabiblon.com/) does not yet have a direct link posted, but the utility is online and available. Thank Tom for the early Christmas present. Again, the link to the Hopperizer is http://www.katabiblon.com/tools/perseus-hopperizer/ . Take a look at it and feel free to give him any suggestions you have. Tom can be contacted at firstname.lastname@example.org .
I suggest that those interested try
* Submitting some of the emails from a B-Greek email to the Hopperizer
* Browse the B-Greek Archive and submit some emails to the Hopperizer (http://lists.ibiblio.org/pipermail/b-greek/)
* Copy and paste a lesson from Funk's 'A Beginning/Intermediate Grammar of Hellenistic Greek' into the Hopperizer (http://www.ibiblio.org/bgreek/project/f ... pre-alpha/)
* Submit some text from Smyth's Grammar at CCEL.org to the Hopperizer
* Submit some non-linked Greek text from the Church fathers, your own documents or online lessons to the Hopperizer
The B-Greek email list can be found at http://lists.ibiblio.org/b-greek/
The GreekStudy email list can be found at http://www.quasillum.com/study/greekstudy.php
The Perseus (Tufts University) Digital library can be found at http://www.perseus.tufts.edu/hopper
The TLG (Thesaurus Linguae Graecae - Univerisity of California - Irvine) Digital library can be found at http://www.tlg.uci.edu/
(a Hopperizer beta tester and enthusiast)