Textkit Logo

Ancient Greek translation

Here's where you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

Ancient Greek translation

Postby kev1888bhoy » Sun Jun 08, 2008 2:31 pm

Hello I'm looking to get this phrase translated into English

Θεὸς μόνος μοι δίκας δικάζειν οἶος Ï„'á¼￾στίν

I believe it to be "Only god can judge me "
kev1888bhoy
Textkit Neophyte
 
Posts: 5
Joined: Wed Jun 04, 2008 9:51 pm

Re: Ancient Greek translation

Postby annis » Sun Jun 08, 2008 5:16 pm

kev1888bhoy wrote:Θεὸς μόνος μοι δίκας δικάζειν οἶος Ï„'á¼￾στίν

I believe it to be "Only god can judge me "


Yes. But what is the source of the Greek? The idiom δίκας δικάζειν seems an odd choice here. Hopefully someone with better command of NT Greek will weigh in.
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
annis
Textkit Zealot
 
Posts: 3397
Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
Location: Madison, WI, USA

Re: Ancient Greek translation

Postby Bert » Tue Jun 10, 2008 11:21 pm

annis wrote: Hopefully someone with better command of NT Greek will weigh in.

Just like William, I was looking forward to someone else to pitch in as well.
Kopio is not around much anymore. Wouldn't mind hearing what he has to say about it.
I'm not sure this is koine (is it?)
dika/zw is not a common (no pun intended) word in the Bible anyways. Maybe it occurs more in other koine writings.
I don't think I've seen oi(=os t' e(sti/n in the Bible before either.
Bert
Textkit Zealot
 
Posts: 1890
Joined: Sat May 31, 2003 2:28 am
Location: Arthur Ontario Canada

Postby IreneY » Wed Jun 11, 2008 6:23 pm

I am far from being an expert on Biblical Greek but don't you think that κÏ￾ίνω would actually work better?
User avatar
IreneY
Textkit Zealot
 
Posts: 789
Joined: Thu Feb 16, 2006 8:27 am
Location: U.S.A (not American though)

Postby Bert » Thu Jun 12, 2008 1:38 am

IreneY wrote:I am far from being an expert on Biblical Greek but don't you think that κÏ￾ίνω would actually work better?
That is definitely the word used in the NT.
Bert
Textkit Zealot
 
Posts: 1890
Joined: Sat May 31, 2003 2:28 am
Location: Arthur Ontario Canada


Return to Learning Greek

Who is online

Users browsing this forum: Exabot [Bot], Google [Bot] and 22 guests