Textkit Logo

Anticipating Greek boards: converting names

Here's where you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get translation help and more!

Anticipating Greek boards: converting names

Postby annis » Wed Apr 30, 2003 6:01 pm

Anyone have any idea how in the world I'd convert "William" into sensible Greek, short of reintroducing digamma into the Attic script?<br /><br />The best thing I could come up with is start with the Latin (Gulielmus) and convert that, since we have plenty of examples of this in the Hellenistic period.<br /><br />Goulie/lmoj?<br /><br />eu)tu/xei,<br />wm
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
annis
Textkit Zealot
 
Posts: 3397
Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
Location: Madison, WI, USA

Re:Anticipating Greek boards: converting names

Postby Raya » Wed Apr 30, 2003 8:45 pm

Perhaps this will help - the online edition of Oxford's Lexicon of Greek Personal Names:<br /><br />http://www.lgpn.ox.ac.uk/names2.html
phpbb
User avatar
Raya
Textkit Fan
 
Posts: 302
Joined: Wed Apr 02, 2003 9:27 am

Re:Anticipating Greek boards: converting names

Postby Elucubrator » Sun May 11, 2003 3:10 pm

I like [face=SPIonic][size=18=12] Goulie/lmoj[/face][/size]. You could also write it with an additional iota to give you the sound of that digamma: [face=SPIonic][size=18=12] Gouilie/lmoj[/face][/size]. <br /><br />But what's wrong with bringing back the digamma? It would be rare and cool! Come on! Dare to be a real Ionian! You might end up starting a new fad with everyone writing the digamma in their respective names: two options I can think of:<br /><br /> (1) [face=SPIonic][size=18=12]Gvilie/lmoj[/face][/size], or<br /><br /> (2) [face=SPIonic][size=18=12]Vilie/lmoj[/face][/size].<br /><br />You could also consider writing all four of these variants with a double lambda, and also playing around with how the sound and orthography changes if you use an u-psilon in place of the -ou- digraph. Try them all and pick which one sounds the best to you. <br /><br />Let us know which one it is.<br /><br />-[face=SPIonic][size=18=12]79Va/n[/face][/size]. 8)<br /><br />PD I just noticed that the lower case digamma in beta code doesn't come out like a digamma at all, but like an ugly version of a final sigma. Do you know what the correct key stroke for the lowercase digamma is?<br />
User avatar
Elucubrator
Global Moderator
Global Moderator
 
Posts: 127
Joined: Thu Apr 17, 2003 10:27 pm
Location: Cincinnati, OH, USA

Re:Anticipating Greek boards: converting names

Postby annis » Sun May 11, 2003 3:27 pm

[face=SPIonic]Sebastia/nw| xai/rein Gulie/lmoj[/face]<br /><br />I think I like the Gulielmus option best, since that's what I use in Latin.<br /><br />As for wee digamma, every resource I can find on SPIonic has only the capital version. The supposed lowercase gives the tsade 's'.<br />
William S. Annis — http://www.aoidoi.org/http://www.scholiastae.org/
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί;
annis
Textkit Zealot
 
Posts: 3397
Joined: Fri Jan 03, 2003 4:55 pm
Location: Madison, WI, USA


Return to Learning Greek

Who is online

Users browsing this forum: daivid, Google Adsense [Bot] and 62 guests