Hello!
I'd like to ask some help with a phrase by Thoukydides...I'am really at a loss here!
(I can't write accents, but...)
ναυτικω δε και πολυ π?ουχειν εστιν οτε επαι?ουμενοι
he is speaking about the people of the the isle of Epidamnos, and the phrase is quite long. (book I, 25,4)
the meaning i can imagine, but i'd like to understand the syntax of it.
is εστιν οτε a kind of adverb? (εστιν has the accent on the epsilon)
what is the use of the infinitive?
well, thanks a lot!!!
help with Thoukydies
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 36
- Joined: Tue Jun 20, 2006 6:11 am
LSJ under ὅτε (A.IV.2) says that "ἔστιν ὅτε "there are times when" = "sometimes, now and then."
LSJ also quotes this sentence in its entry for ?παί?ω. th. is characteristically loose in his syntax here, but if i were to try to translate it literally:
"and flattering themselves, sometimes, that they were actually far superior in naval power"
LSJ also quotes this sentence in its entry for ?παί?ω. th. is characteristically loose in his syntax here, but if i were to try to translate it literally:
"and flattering themselves, sometimes, that they were actually far superior in naval power"
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 36
- Joined: Tue Jun 20, 2006 6:11 am