"But do you, indeed by God, Eythyphro, in this way think that you accurately know about heavenly things, what manner they are, and about the sacred and profane, that these being practiced like you say, you do not fear that prosecuting your father you yourself should also be following a profane course?"σὺ δὲ δὴ πρὸς Διός, ὦ Εὐθύφρων, οὑτωσὶ ἀκριβῶς οἴει ἐπίστασθαι περὶ τῶν θείων ὅπῃ ἔχει, καὶ τῶν ὁσίων τε καὶ ἀνοσίων, ὥστε τούτων οὕτω πραχθέντων ὡς σὺ λέγεις, οὐ φοβῇ δικαζόμενος τῷ πατρὶ ὅπως μὴ αὖ σὺ ἀνόσιον πρᾶγμα τυγχάνῃς πράττων;
πραχθέντων was a surprising verb to me there. I generally think of something sacred, an object, and the concept only by extension applying to sacred and impure actions. But for the Greeks it seems that the concept is primarily about actions?