infinitive, Sophocles Ajax 1264

Here you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Greek, and more.
Post Reply
richard ross
Textkit Neophyte
Posts: 19
Joined: Mon Aug 19, 2013 7:08 pm

infinitive, Sophocles Ajax 1264

Post by richard ross »

εἴθ᾽ ὑμὶν ἀμφοῖν νοῦς γένοιτο σωφρονεῖν:
Why the infinitive?

Richard Ross

User avatar
bedwere
Global Moderator
Posts: 5110
Joined: Fri Mar 07, 2008 10:23 pm
Location: Didacopoli in California
Contact:

Re: infinitive, Sophocles Ajax 1264

Post by bedwere »

Purpose, I'd say: νοῦς σωφρονεῖν

User avatar
Scribo
Global Moderator
Posts: 917
Joined: Fri Feb 22, 2008 2:28 pm
Location: Between Ilias and Odysseia (ok sometimes Athens).

Re: infinitive, Sophocles Ajax 1264

Post by Scribo »

εἴθ᾽ ὑμὶν ἀμφοῖν νοῦς γένοιτο σωφρονεῖν:

Just follow what the words naturally tell you: if (only) you both had the mind to be wise.
(Occasionally) Working on the following tutorials:

(P)Aristotle, Theophrastus and Peripatetic Greek
Intro Greek Poetry
Latin Historical Prose

mwh
Textkit Zealot
Posts: 4811
Joined: Fri Oct 18, 2013 2:34 am

Re: infinitive, Sophocles Ajax 1264

Post by mwh »

The infin is tacked on to an utterance that is already potentially complete. “If only the two of you had (i.e. might acquire) sense, so as to be sensible.” It doesn't depend directly on νοῦς. This kind of infin can be called epexegetic, but I prefer to think of it as consecutive. You could have ωστε with it. It conveniently fills out the trimeter. Very Sophoclean.

User avatar
jeidsath
Textkit Zealot
Posts: 5339
Joined: Mon Dec 30, 2013 2:42 pm
Location: Γαλεήπολις, Οὐισκόνσιν

Re: infinitive, Sophocles Ajax 1264

Post by jeidsath »

Neophytos Doukas:
Text:
Εἴθ’ ὑμῖν ἀμφοῖν νοῦς γένοιτο σωφρονεῖν.
Τούτου γὰρ οὐδεν σφῷν ἔχω λῷον φράσαι.

Paraphrase:
Δῴη ὑμῖν ἀμφοῖν νοῦν ὁ θεός· ἄμεινον γὰρ τούτου ἕτερον εἰπεῖν οὐκ ἔχω.
“One might get one’s Greek from the very lips of Homer and Plato." "In which case they would certainly plough you for the Little-go. The German scholars have improved Greek so much.”

Joel Eidsath -- jeidsath@gmail.com

mwh
Textkit Zealot
Posts: 4811
Joined: Fri Oct 18, 2013 2:34 am

Re: infinitive, Sophocles Ajax 1264

Post by mwh »

So he injects God, and takes σωφρονεῖν as redundant. Which it pretty well is.

(And if he wrote ὑμῖν in the text he couldn't scan.)

richard ross
Textkit Neophyte
Posts: 19
Joined: Mon Aug 19, 2013 7:08 pm

Re: infinitive, Sophocles Ajax 1264

Post by richard ross »

Does the dual take a 3rd person singular?

Qimmik
Textkit Zealot
Posts: 2090
Joined: Mon Mar 18, 2013 10:15 pm

Re: infinitive, Sophocles Ajax 1264

Post by Qimmik »

I'm not sure about your question. Are you thinking that ὑμὶν ἀμφοῖν is the subject and puzzled that γένοιτο doesn't agree in number and person with it? In the Greek, the subject of γένοιτο is νοῦς, which determines the number and person of the verb. ὑμὶν ἀμφοῖν are dative "of possession". In translation, the syntax has to be rearranged: "both of you" is the subject, the verb is "have" (or something like that) and "sense" is the direct object. Does that answer your question?

mwh
Textkit Zealot
Posts: 4811
Joined: Fri Oct 18, 2013 2:34 am

Re: infinitive, Sophocles Ajax 1264

Post by mwh »

υμιν παραδεισος εστιν To you there is a garden = You have a garden.
ειθ’ υμιν παραδεισος ειη Would that to you there were a garden = If only you had a garden!
ειθ’ υμιν παραδεισος γενοιτο If only you’d get a garden!
ειθ’ υμιν αμφοιν παραδεισος γενοιτο If only you’d both get a garden!

Post Reply