English-to-Greek Motto Translation Question

Here you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Greek, and more.
Post Reply
translatedpoorly
Textkit Neophyte
Posts: 15
Joined: Thu May 27, 2004 7:31 am
Location: New York University

English-to-Greek Motto Translation Question

Post by translatedpoorly »

I'm working on trying to translate the motto for my fraternity chapter into Classical Greek for our crest, but I'm having issues considering that I've only been trained formally in Latin :lol:

I'm hoping for a literal translation, and I've spoken with a friend but she can't seem to figure out a translation for the word "Loyalty" and doesn't have a G-E dictionary. Anybody want to give it a shot?

"Loyalty never spills over"

Thanks in advance!

Bert
Textkit Zealot
Posts: 1889
Joined: Sat May 31, 2003 2:28 am
Location: Arthur Ontario Canada

Re: English-to-Greek Motto Translation Question

Post by Bert »



translatedpoorly
Textkit Neophyte
Posts: 15
Joined: Thu May 27, 2004 7:31 am
Location: New York University

Post by translatedpoorly »

I think I've settled with a final translation as:

πίστις μήποτε ?χύθη


Thanks!!!!!

hyptia
Textkit Neophyte
Posts: 80
Joined: Tue May 17, 2005 1:35 am
Location: A)rizw=na
Contact:

Post by hyptia »

Is the verb a form of ἐκχέω? I'm just trying to figure out why you have μήποτε (which would make sense if it's an imperative, but that wouldn't be an exact translation) instead of ούποτε (used with indicatives). :)

Post Reply